商业杂志:
俄罗斯
Центр Федеральный Сибирь Урал Казань ЮГ
zh
zh
rus
eng
  • 特许经营
  • 杂志数量
  • 编辑委员会
  • 主页
  • 特许经营
  • 杂志数量
  • 编辑委员会
  • 联络人
类别::
  • 投资;投资
  • 活动
  • 利基和市场
  • 技术与趋势
  • 发展基础设施
  • 人力资源部
  • 房间人
  • 法律实务
  • 生活方式
  • 旅游业
  • 进口替代
  • 国防工业
  • 专家
  • 活动
编辑部的电话号码:
+7 495 727-01-67
编辑电子邮件:
新闻部
info@business-magazine.online
广告部
reklama@business-magazine.online
发行部/编辑订阅
podpiska@business-magazine.online
合作伙伴关系部
partner@business-magazine.online
  • 主页
  • /
  • 活动

活动

多层住宅装修标准颁布时间确定
В России могут утвердить единые требования к отделке квартир в новостройках. Узнайте, как это повлияет на качество жилья и поможет избежать проблем после покупки.
26 一月 21:27
夜袭失败!俄罗斯一夜击落53架乌克兰无人机
Минобороны РФ отчиталось о перехвате 53 украинских беспилотников за сутки.
26 一月 08:08
阿布扎比会谈取得成果 俄美乌三方达成共识
Двухдневные переговоры по украинскому урегулированию с участием делегаций России, США и Украины завершены.
24 一月 16:45
俄罗斯启动统一电子签证入境新通道
В РФ расширили перечень пограничных пунктов пропуска, через которые иностранные граждане могут въезжать в страну по единой электронной визе.
23 一月 17:40
俄罗斯多地击落35架乌克兰无人机
Минобороны РФ отчиталось о перехвате 35 украинских дронов за сутки. Узнайте, где именно уничтожили аппараты и как сработала наша ПВО.
23 一月 08:10
俄防空系统拦截31架乌克兰无人机
Минобороны РФ сообщило о перехвате 31 украинского дрона за сутки. Узнайте, где именно уничтожили беспилотники и какие территории были под угрозой.
22 一月 08:12
普京:美丹两国自行解决格陵兰归属问题
Путин высказался о планах США купить Гренландию: «Пусть сами разбираются». Подробности внутри.
21 一月 23:07
俄防空部队一夜击退75架乌无人机袭击
Минобороны РФ сообщило, что за ночь 21 января ПВО уничтожили 75 украинских беспилотников, в том числе 45 над Краснодарским краем и 9 над Орловской областью.
21 一月 08:07
一夜间俄32架乌无人机被击落
В течение минувшей ночи 20 января дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 32 украинских беспилотника.
20 一月 08:11
俄罗斯地区夜间防空部队击落63架无人机
Наибольшее число целей было нейтрализовано над Белгородской областью - 23 аппарата. Ещё 13 беспилотников сбиты в небе над Брянской областью.
18 一月 09:50
俄罗斯防空部队一夜间击落106架乌克兰无人机 (В русском тексте аббревиатура "ПВО" означает "Противовоздушная оборона", в китайском языке обычно переводится как "防空部队" или "防空系统".)
За минувшую ночь 16 января российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 106 украинских БПЛА.
16 一月 08:37
俄罗斯联邦各地区上空拦截34架乌克兰无人机 (пиньинь: Éluósī Liánbāng gè dìqū shàngkōng lánjié sānshísì jià Wūkèlán wúrénjī)
За минувшую ночь 15 января российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 34 украинских беспилотников.
15 一月 08:12
俄罗斯军方一夜间摧毁48架乌克兰无人机 (Пиньинь: Éluósī jūnfāng yīyèjiān cuīhuǐ sìshíbā jià Wūkèlán wúrénjī)
За минувшую ночь 14 января российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 48 украинских беспилотников.
14 一月 08:54
俄罗斯罗克伍德子公司及坎帕克资产进入临时管理状态 (В данном переводе «дочка» была интерпретирована как «子公司», что является стандартным переводом для термина «дочерняя компания».)
Российские активы датского производителя теплоизоляционных материалов Rockwool перешли под временное управление отечественной компании. Аналогичное решение было принято и в отношении активов польского производителя упаковки Canpack.
13 一月 20:49
一夜之间在俄罗斯多个地区击落了11架乌克兰无人机。 (В переводе сохранена основная информация и стилистика оригинала.)
За минувшую ночь 13 января российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 11 украинских беспилотников.
13 一月 08:28
俄罗斯防空部队一夜间击落13架乌克兰无人机 (Пиньинь: Éluósī fángkōng bùduì yī yèjiān jīluò shísān jià Wūkèlán wúrénjī)
За минувшую ночь 12 января российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 13 украинских беспилотников.
12 一月 08:47
美军在加勒比海盆扣押Olina油轮 Примечание: Перевод корректен и естественен, но важно учитывать, что заголовки новостей могут слегка варьироваться в зависимости от контекста и стиля издания.
Операция проводилась вблизи острова Тринидад, входящего в состав Республики Тринидад и Тобаго. Ранее танкер Olina выполнял рейсы в Венесуэлу и ходил под флагом Восточного Тимора.
09 一月 18:18
莫斯科机场约50个航班延误超过2小时 (Пиньинь: Mòsīkē jīchǎng yuē 50 gè hángbān yánwù chāoguò 2 xiǎoshí)
За половину суток в условиях аномального снегопада воздушные гавани обслужили 492 рейса на прилёт и вылет. 14 авиарейсов отменено.
09 一月 16:45
克利奇科呼吁基辅市民在可能的情况下暂时离开城市 (拼音: Kèlìqíkē hūyù Jīfǔ shìmín zài kěnéng de qíngkuàng xià zànshí líkāi chéngshì)
В левобережной части Киева зафиксированы частичные отключения электроснабжения. Жилые дома остались без воды и отопления. Ограничена и работа метрополитена.
09 一月 14:18
美国释放被扣押油轮“玛丽娜”上的俄罗斯海员们 (Мои примечания: - "освободили" можно перевести как "释放" или "放走", но "释放" звучит более официально и точно передает смысл официального освобождения. - "задержанного" переведено как "被扣押", что означает
Президент США Дональд Трамп принял решение об освобождении двух граждан РФ, входивших в состав экипажа танкера «Маринера».
09 一月 13:27
莫斯科航空枢纽在异常暴雪期间服务了135个航班 拼音版本: Mòsīkē hángkōng shūniù zài yìcháng bàoxuě qījiān fúwùle 135 gè hángbān
Аэропорты московского авиационного узла - Шереметьево, Домодедово, Внуково и Жуковский - продолжают принимать и отправлять воздушные суда, несмотря на аномальный снегопад в столице и Подмосковье. Работа воздушных гаваней не приостанавливалась. За ночь два самолета были направлены на запасные аэродромы.
09 一月 11:36
俄罗斯地区夜间防空部队击落5架乌克兰无人机
На местах падения БПЛА работают экстренные и оперативные службы.
09 一月 10:08
"Орешник" 战斗模块打击利沃夫州目标(Hézhēnghé zuòzhàn mókuài dǎjī lìwòfūzhōu mùbiāo)
Подлетная скорость (визуально видимая) более 5,5 км/с.
09 一月 05:41
俄罗斯外交部呼吁美国确保对“玛丽娜”号船上俄罗斯公民的人道对待 (wàijiāobù hu yù měiguó quèbǎo duì “mǎlìnà” hào chuán shàng éluósī gōngmín de rén dào duìdài)
МИД России отслеживает поступающую информацию о высадке военных США на шедшее под российским флагом судно «Маринера» в Северной Атлантике.
07 一月 19:19
俄罗斯交通部确认美国海军船只“玛丽娜”号被扣押在俄境内(Mинтранс России подтвердил задержание судна «Маринера» ВМС США) 更准确的翻译: 俄罗斯交通部确认扣押美国海军船只“玛丽娜”号 (注:根据上下文和具体情境,标题翻译可能需要适当调整)
Минтранс России выступил с заявлением в связи с действиями Береговой охраны США, которая сегодня захватила танкер «Маринера» под российским флагом.
07 一月 18:23
拉夫罗夫:西方试图孤立俄罗斯时出现了“极其可耻的情况” (拉夫罗夫为中国外交部长,译名请根据具体场合和需要进行调整)
Глава МИД РФ Сергей Лавров заявил, что Запад допускал «совершенно позорные ситуации» на многосторонних мероприятиях, когда пытались утвердить «изоляцию» России.
07 一月 13:05
普京在聖喻基督教堂參加宗教儀式後向軍人發表講話 Примечание: Если нужно сделать перевод более литературным или официальным, то можно немного изменить формулировку: 普京在聖喻基督教堂參加宗教儀式後對軍人發表重要講話 Или: 普京在聖喻基督教堂參加宗教儀式後向軍隊發表重要講話 Выбирай тот вариант, кот
Публикуем видео выступления президента перед военнослужащими и членами их семей после торжественного богослужения
07 一月 01:37
俄罗斯特维尔:无人机撞击高层建筑,一人死亡两人受伤 (Тверь в России: БПЛА столкнулся с высотным зданием, один человек погиб, двое получили ранения)
Рассказываем подробности трагедии, случившейся в ходе налета ВСУ на Тверскую область
06 一月 05:05
五小时内在俄罗斯多个地区击落50架乌克兰无人机 (五小时内在俄罗斯各地击落50架乌克兰无人机) (在五个小时内,俄罗斯各地共击落50架乌克兰无人机) 根据具体语境,以上三种翻译都可以,第一种最为简洁通顺。
В российских регионах дежурные силы и средства ПВО в период времени с 11:00 по 16:00 мск 5 января перехватили и уничтожили 50 украинских беспилотников.
05 一月 17:12
莫斯科附近再有9架无人机被击落于接近首都之际 (Пиньинь: Mòsīkē fùjìn zài yǒu jiǔ jià wúrénjī bèi jīluò yú jiējìn shǒudū zhījì)
Столичные системы ПВО продолжают сбивать беспилотники противника. Общее количество уничтоженных за 4 часа дронов увеличилось до 32.
04 一月 19:00
Собянин объявил, что 12 беспилотников были уничтожены при подлёте к Москве (на китайском языке: Собянин表示,12架無人機在飛往莫斯科途中被擊落) Если нужна помощь с уточнением перевода, сообщите, пожалуйста.
На местах падения обломков БПЛА работают экстренные и оперативные службы.
03 一月 22:37
戴着口罩和耳机:特朗普发布了被捕的委内瑞拉总统照片 (Дословный перевод заголовка может звучать немного странно на китайском языке, так как Трамп не мог опубликовать фото задержанного президента Венесуэлы, если учитывать текущую политическую ситуацию.
Президент США Дональд Трамп обнародовал фотографию захваченного президента Венесуэлы Николаса Мадуро.
03 一月 20:03
美国控告马杜罗及其妻子涉嫌毒品恐怖主义和走私可卡因
Власти США официально выдвинули обвинения против президента Венесуэлы Николаса Мадуро и его супруги Силии Флорес. Об этом сообщила генпрокурор США Пэм Бонди. Дело будет рассматриваться в Южном округе Нью-Йорка.
03 一月 16:23
哥伦比亚总统:委内瑞拉遭到袭击,他们正在发射导弹攻击。 (中文翻译:哥伦比亚总统:委内瑞拉遭受袭击,他们正在进行导弹轰炸。) 注:翻译时需要注意原文语境,确保翻译准确表达原意。如果有更多上下文信息,可以进一步优化翻译。
Президент Колумбии Густаво Петро заявил о военном нападении на Венесуэлу.
03 一月 10:26
俄罗斯南部一夜间击落22架乌克兰无人机
Наибольшее количество дронов было сбито над Республикой Крым - 12 целей. Ещё 6 беспилотников ликвидированы над Краснодарским краем.
03 一月 09:47
莫斯科州七个市郊行政区击落21架无人机,有人员受伤 Примечание: Если нужна более литературная форма перевода, можно использовать: 莫斯科州七个市郊行政区共击落21架无人机,造成人员受伤。
Его состояние оценивается как средней тяжести.
31 十二月 07:13
普京签署法律,加强对强制搭售附加服务和商品的责任追究 (Путин подписал закон, усиливающий ответственность за навязывание дополнительных услуг и товаров)
Президент России Владимир Путин подписал закон, существенно ужесточающий ответственность за навязывание потребителям дополнительных товаров и услуг.
29 十二月 14:50
俄罗斯防空部队一夜间在多个地区击落89架无人机 Примечание: Перевод корректен и понятен, но для официальной публикации или передачи может потребоваться проверка у носителя языка или специалиста по китайскому языку.
В течение минувшей ночи 29 декабря российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 89 украинских беспилотников.
29 十二月 08:05
特朗普与泽连斯基会面:“要么很快结束,要么会持续很长时间”
В ходе краткого общения с прессой перед началом переговоров Трамп и Зеленский сделали ряд важных заявлений о процессе урегулирования ситуации вокруг Украины.
28 十二月 23:44
俄罗斯防空部队一夜间在俄罗斯多个地区击落25架无人机
На местах падения БПЛА работают экстренные и оперативные службы субъектов.
28 十二月 10:17
莫斯科旁辅机场、谢列梅捷沃机场、卡卢加机场和乌里扬诺夫斯克机场暂时实施飞行限制措施。
Ярославль, Калуга и Внуково ввели временный запрет на взлет и посадку самолетов. В Шереметьево все авиарейсы согласовывают с соответствующими органами.
27 十二月 20:31
中央联邦管区3小时内击落111架敌方无人机
Силы противовоздушной обороны в период с 15:00 до 18:00 отразили масштабную атаку дронов самолетного типа. БПЛА пытаются прорваться к Москве.
27 十二月 20:11
莫斯科上空再次遭遇无人机袭击,又击落15架敌方无人机
На местах падения обломков работают специалисты экстренных и оперативных служб. Они проводят обследование территории.
27 十二月 19:02
Собянин:Москва уничтожила 8 беспилотников в течение часа при подлёте к городу (Собянин:莫斯科在一小时内击落了8架逼近城市的无人机)
На местах падения обломков работают экстренные и оперативные службы.
27 十二月 17:59
一夜之间,俄罗斯南部上空的防空部队击落了7架乌克兰无人机。 (Или чуть более дословно, но менее естественно звучит так: 一晚上,俄罗斯南部上空的防空部队摧毁了7架乌克兰无人机。)
Все воздушные цели были своевременно обнаружены и нейтрализованы, угрозы для населения и объектов инфраструктуры не допущено.
27 十二月 09:43
斯塔夫罗波尔联邦安全局阻止针对俄罗斯国防部军官的恐怖袭击企图 (Ставрóполь ФСБ пресéкла тéракт в отнóшении офícера Минобóроны РФ → 斯塔夫罗波尔联邦安全局阻止针对俄罗斯国防部军官的恐怖袭击企图)
В Ставрополе сотрудники ФСБ задержали жительницу Краснодарского края, готовившую теракт в отношении офицера Минобороны РФ.
26 十二月 10:40
HTTP ошибка: 402. Ответ: {"status":402,"message":"Payment Required"}
В течение минувшей ночи 26 декабря российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 77 украинских беспилотников.
26 十二月 08:12
HTTP ошибка: 402. Ответ: {"status":402,"message":"Payment Required"}
В течение минувшей ночи 25 декабря российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 141 украинский беспилотник.
25 十二月 08:12
俄罗斯防空部队击退172架乌克兰无人机的袭击
За минувшую ночь 24 декабря российские дежурные силы и средства ПВО уничтожили 172 украинских беспилотника.
24 十二月 08:12
俄罗斯防空部队一夜击落29架乌克兰无人机 (Пиньинь: Éluósī fángkōng bùduì yīyè jīluò èrshíjiǔ jià Wūkèlán wúrénjī)
За минувшую ночь 23 декабря российские дежурные силы и средства ПВО перехватили и уничтожили 29 украинских беспилотников.
23 十二月 08:12
展示更多






投资;投资
俄隔夜同业拆借利率跌至15.64%
28 一月 16:57
国债普遍下跌,MCXRGBI指数承压
28 一月 15:55
企业债券普遍承压受困
28 一月 14:52
国际油价微幅上涨
28 一月 13:51
黄金价格持续攀升显现投资价值
28 一月 12:49
黄金期货价格创新高,突破5300美元大关
28 一月 11:38
周三开盘,沪市场指数上涨0.5%突破2800点
28 一月 10:45
新莫斯科银行储户开始取回存款
28 一月 09:42
黄金期货创新高,每盎司突破5250美元
28 一月 09:09
全球天然气市场波动加剧影响深远
27 一月 19:41


2023 © BUSINESS-MAGAZINE.ONLINE
网上版
"联邦商业杂志"
创办人
REGIONAL NEWS LLC
总编辑
Khairutdinova斯韦特兰娜尤里耶夫纳个体经营者

登记号码:E系列编号 FS77-73398日期为2018年8月3日。 根据注册大众媒体登记册的摘录,它是由联邦通信,信息技术和大众传播监督局发布的。 当使用本网站的任何材料时,需要一个超链接到联邦商业杂志的在线版本。

News
投资;投资
活动
利基和市场
技术与趋势
发展基础设施

人力资源部
房间人
法律实务
生活方式
旅游业
进口替代
国防工业
专家
活动




关于杂志
联络人
编辑部电话:
+7 495 727-01-67
编辑电邮:
新闻部
info@business-magazine.online
广告部
reklama@business-magazine.online
发行部/编辑订阅
podpiska@business-magazine.online
合作伙伴关系部
partner@business-magazine.online

用电报写信给导演@mazov

16+
本网站可能包含不适合16岁以下人士使用的内容。
区域版本
中心
center@business-magazine.online
乌拉尔
ural@business-magazine.online
西伯利亚
siberia@business-magazine.online
鞑靼斯坦
Kazan@business-magazine.online
南
yug@business-magazine.online