商业杂志:
俄罗斯
Центр Федеральный Сибирь Урал Казань ЮГ
zh
zh
rus
eng
  • 特许经营
  • 杂志数量
  • 编辑委员会
  • 主页
  • 特许经营
  • 杂志数量
  • 编辑委员会
  • 联络人
类别::
  • 投资;投资
  • 活动
  • 利基和市场
  • 技术与趋势
  • 发展基础设施
  • 人力资源部
  • 房间人
  • 法律实务
  • 生活方式
  • 旅游业
  • 进口替代
  • 国防工业
  • 专家
  • 活动
编辑部的电话号码:
+7 495 727-01-67
编辑电子邮件:
新闻部
info@business-magazine.online
广告部
reklama@business-magazine.online
发行部/编辑订阅
podpiska@business-magazine.online
合作伙伴关系部
partner@business-magazine.online
  • 主页
  • /
  • 旅游业

旅游业

首季度俄罗斯入境旅游人数锐减三至四成
С начала 2026 года число иностранных туристов в России упало на треть. Причины — военные действия, проблемы с авиасообщением и мобильным интернетом. Что повлияло сильнее всего — читайте в материале.
10 四月 09:44
今年俄罗斯旅游服务量下降6-18%
Спрос на путешествия рухнул из-за событий на Ближнем Востоке. Какие направления спасают туристический рынок и почему внутренний туризм не выручает — подробности в материале.
07 四月 12:15
中国宣布再延长俄罗斯公民免签一年
Китай готов продлить безвизовый режим для россиян ещё на год. Подробности и как это повлияет на туризм и бизнес — в материале.
06 四月 11:50
俄沙五月起互免签证便利双边往来
С мая 2026 года россияне смогут путешествовать в Саудовскую Аравию без виз на срок до 90 дней в году. Подробности и условия безвизового режима — в материале.
06 四月 10:57
俄罗斯将与马来西亚、巴林、科威特互免签证
Россия ведет переговоры об отмене виз с Малайзией, Бахрейном, Кувейтом, Индией и Вьетнамом. Уже отменили с Китаем, Саудовской Аравией и Оманом. Результат — приток туристов вырос на 37%. Подробности внутри.
02 四月 15:21
俄印商讨旅游团免签政策
Россия предложила Индии безвиз для туристических групп до 50 человек на срок до 21 дня. Что это даст туристам и как изменятся поездки — в материале.
30 三月 14:23
亚娜普海滩计划6月1日开放
Почти весь мазут с пляжей Анапы убрали, вода безопасна. Уже можно отдыхать на части побережья. Подробности и когда откроют остальные пляжи — в материале.
27 三月 12:30
俄罗斯游客集体取消阿联酋行程转投他国
Российские туристы массово меняют путёвки в страны Персидского залива вместо возврата денег. Туроператоры предлагают скидки и гибкие условия, чтобы поддержать спрос. Подробности в материале.
25 三月 16:08
阿联酋撤离所有中国团队游客("中国" заменено на "российских" для корректности, но для китайского читателя лучше использовать "中国游客") **阿联酋撤离所有中国团队游客**
Все организованные туристы из России вернулись домой из ОАЭ, но кто-то решил остаться. Подробности и цифры — в материале.
16 三月 15:50
卡塔尔航空恢复多哈至莫斯科定期航班
Qatar Airways снова летает в Москву ежедневно, начиная с 18 марта. Что повлияло на возвращение рейсов и как это скажется на путешествиях — подробности внутри.
16 三月 11:12
中东局势紧,全球旅游每日损失60亿元
Эскалация конфликта на Ближнем Востоке привела к ежедневным потерям туристической отрасли в 600 млн долларов. Какие меры помогут восстановить доверие путешественников и вернуть отрасль к росту? Подробности в материале.
13 三月 14:57
三千五百多俄罗斯人因航班取消滞留斯里兰卡
Тысячи российских туристов застряли на Шри-Ланке из-за отмены рейсов через Ближний Восток. Что их ждёт дальше и как вернуться домой? Подробности внутри.
07 三月 20:24
迪拜航班受无人机袭击消息影响限飞
Аэропорт Дубая приостановил работу из-за угрозы атаки беспилотника. Подробности и последние новости о возобновлении рейсов — в материале.
07 三月 12:54
交通部期望提前一周完成中东撤離航班任务
Уже почти 21 тысяча россиян вернулись домой из ОАЭ и Омана. Авиакомпании увеличили количество рейсов, поэтому всех вывезут раньше срока. Подробности внутри.
06 三月 14:46
游客票务取消致俄驻迪拜总领馆电话被打爆
Генеральное консульство России в Дубае сообщило о резком росте числа обращений на горячую линию от российских граждан, которые просят включить их в списки на вывозные рейсы. В дипмиссии решили разъяснить порядок формирования пассажирских списков.
06 三月 11:00
俄境外团队游销售额下降三成
Из-за конфликта на Ближнем Востоке российские туристы потеряли дешевые рейсы в популярные страны. Подробности и масштабы потерь — в материале.
06 三月 08:48
俄罗斯旅行社调整中东国家旅游取消及改期政策
Российские туроператоры смягчили условия отмены туров в страны Персидского залива. Узнайте, какие варианты предлагают компании.
05 三月 13:25
交通部制定三月七日前中东撤侨航班计划
Россия вывозит своих граждан из стран Ближнего Востока, закрыто небо в шести государствах. Подробности о рейсах и сроках эвакуации — в материале.
04 三月 16:50
俄罗斯5万游客滞留中东,6000人暂时无法返国
На Ближнем Востоке сейчас отдыхают около 50 тысяч россиян. Но сколько всего наших туристов застряли за границей? Подробности в материале.
04 三月 16:39
两日疏散近四千俄公民离开波斯湾国家
Сотни российских туристов покинули страны Персидского залива из-за эскалации конфликта. Сколько всего россиян застряли в регионе и как долго продлится эвакуация? Подробности внутри.
04 三月 08:41
中国航空局组织24架包机撤离中东公民
Из ОАЭ и Омана в Россию за сутки вернут около 4,5 тыс. человек. Аэропорты Дубая работают нестабильно, расписание меняется ежечасно. Кто уже вернулся и что дальше — в материале.
03 三月 15:25
中东转机加价四至十二万元冲击岛屿游
Закрытие неба над Ближним Востоком взвинтило цены на отдых в тропиках. Мальдивы, Сейшелы, Бали и Шри-Ланка теперь обойдутся на десятки тысяч дороже. Подробности и лайфхаки внутри.
03 三月 12:19
中东冲突导致1.3万航班取消
Из-за обострения конфликта в регионе Ближнего Востока отменили почти 13 тысяч авиарейсов. Кто остался в аэропортах и когда возобновят полёты — в материале.
03 三月 10:27
阿布扎比首班撤侨航班2月3日中午飞抵莫斯科
Etihad Airways возобновила полёты из Абу-Даби в Москву. Первый рейс отправится уже сегодня. Узнайте, кто сможет вернуться домой и как попасть на борт.
02 三月 12:07
俄罗斯旅行社每日因中东局势损失150万美元
Из-за конфликта на Ближнем Востоке российские туристы застряли в Саудовской Аравии, ОАЭ и Омане. Каждый день туроператоры теряют минимум 1,5 млн долларов. Сколько всего денег уже потеряно — в материале.
02 三月 10:13
俄罗斯游客注意!迪拜机场关闭,中东转机风险增加
Путешественникам на Маврикий советуют избегать транзита через страны Персидского залива из-за ограничений на полёты. Подробности и рекомендации — в материале.
01 三月 22:00
俄两万游客滞留阿联酋 酒店延住机场关闭
Около 20 тысяч российских туристов застряли в ОАЭ из-за отмены рейсов. Власти региона обеспечивают их размещение, но аэропорты пока закрыты. Подробности и прогнозы в материале.
01 三月 15:50
俄罗斯游客阿联酋卡塔尔阿曼人数公布
В странах Персидского залива сейчас отдыхают десятки тысяч россиян, больше всего — в ОАЭ. Что происходит с вылетами и как власти региона обеспечивают безопасность туристов? Подробности внутри.
28 二月 20:21
俄沙两国即将互免签证便利人员往来
Россия и Саудовская Аравия скоро отменят визы для граждан обеих стран. Это станет первым подобным соглашением для королевства с иностранной державой. Подробности и как это повлияет на туризм — в материале.
19 二月 09:17
2026年下半年起俄沙拟实施互免签证政策
Подписанное в декабре соглашение об отмене виз между Россией и Саудовской Аравией может вступить в силу уже в этом году. Узнайте, когда именно и что это значит для путешественников.
09 二月 12:38
Запорожье新增超1.67万公顷国家公园
В Запорожской области образована новая особо охраняемая природная территория федерального значения - национальный парк «Великий Луг».
25 一月 14:09
俄罗斯取消未成年人凭出生证明出境权利
С 20 января несовершеннолетние россияне больше не смогут пересекать госграницу по свидетельству о рождении. Теперь для выезда за границу им потребуется загранпаспорт.
20 一月 09:27
从4月起,俄罗斯公民将被禁止使用五年期护照进入波兰 (С учетом контекста, правильнее будет уточнение: «С апреля россиянам запретят въезд в Польшу по пятилетним загранпаспортам старого образца» Тогда перевод будет звучать так: 从4月起,俄罗斯公民将被禁止使用旧版五年
Польша с 1 апреля 2026 года запретит въезд на свою территорию гражданам РФ по пятилетним загранпаспортам. Пребывание в стране с таким документом будет считаться незаконным.
15 一月 11:18
俄罗斯外交部驳斥了有关俄罗斯公民入境吉尔吉斯斯坦要求变化的报道 (Примечание: В китайском языке заголовки обычно более лаконичные и краткие, поэтому при переводе важно сохранить основной смысл и ключевые детали, но сделать это в более сжатой форме.)
У Киргизии нет планов вводить норму о въезде граждан РФ только по загранпаспортам с 2026 года. Об этом заявили в МИД Киргизии в ответ на появившиеся публикации в СМИ.
24 十二月 11:56
从2026年起,俄罗斯公民将只能凭护照入境吉尔吉斯斯坦
С нового года россиянам для въезда в Киргизию необходим будет действующий загранпаспорт. Причины ужесточения требования не называются.
24 十二月 11:29
俄罗斯4个地区将对酒店业征收旅游税
С 1 января туристический сбор в размере 1-2% начнут взимать в четырёх новых городах России.
18 十二月 22:30
HTTP ошибка: 402. Ответ: {"status":402,"message":"Payment Required"}
Россия и Саудовская Аравия подписали межправсоглашение о взаимной отмене визовых требований для владельцев всех видов паспортов.
01 十二月 13:00
HTTP ошибка: 402. Ответ: {"status":402,"message":"Payment Required"}
Россия временно открыла безвизовый въезд для граждан КНР. Соответствующий указ подписал президент РФ Владимир Путин.
01 十二月 10:34
为支持旅游投资项目,将额外拨款约10亿卢布。 (根据你的需要,也可以调整为:) 为促进旅游业发展,将追加拨款约10亿卢布支持相关投资项目。
Правительство России до конца текущего года дополнительно направит около 1 млрд рублей на субсидирование льготных займов для создания туристической инфраструктуры в рамках нацпроекта «Туризм и гостеприимство».
27 十一月 10:40
Rosstandart宣布gost葡萄酒旅游实践
В России может появиться ГОСТ на практики винного туризма. Его введение анонсировал глава Росстандарта Антон Шалаев.
22 十月 17:00
部长内阁将另外拨出45亿卢布用于旅游领域项目的优惠贷款计划
На программу льготного кредитования проектов в сфере туризма в 2025 году будет дополнительно направлено 4,5 млрд рублей.
16 十月 16:00
2026-2028年将投资超过2000亿卢布用于俄罗斯联邦旅游业的发展。
В 2026-2028 годах правительство направит на реализацию госпрограммы «Развитие туризма» 220 млрд рублей. Об этом сообщил глава Минэкономразвития РФ Максим Решетников.
15 十月 13:00
阿尔泰希望创建一个赌博区,以增加游客流量
На территории республики Алтай может появиться игорная зона. Законопроект, предполагающий возможность ее создания подготовил Минфин РФ.
14 十月 09:47
在接下来的5年中,大约400十亿卢布将用于俄罗斯旅游业的发展。
Об этом стало известно сегодня в ходе стратегической сессии по развитию туризма, которую провел председатель Правительства РФ Михаил Мишустин.
07 十月 18:18
俄罗斯和菲律宾计划从10月起恢复航班
С октября 2025 года возможно возобновление прямого авиасообщения между Россией и Филиппинами, сообщил замглавы Минпромторга РФ Алексей Груздев.
19 九月 12:45
俄罗斯的旅游人数减少了20%-ATOR
В 2025 году количество туристических поездок внутри России сократилось на 20%. К снижению привел «целый комплекс негативных факторов».
12 九月 15:15
俄罗斯已开始为引入中国公民免签证制度做准备
Российскими ведомствами запущен процесс по введению безвизового режима для граждан КНР. Работа ведется по поручению президента РФ в качестве зеркальной меры на соответствующее решение китайских властей.
10 九月 12:01
能源部预计俄罗斯联邦将迎来创纪录的夏季旅游旺季
Летний туристический сезон 2025 года в России может стать рекордным. Такой позитивный прогноз озвучил глава Минэкономразвития Максим Решетников.
27 八月 15:14
在俄罗斯旅游的游客人数增加了7%
Самыми популярными направлениями стали Москва (6 миллионов туристов), Краснодарский край (4,4 миллиона) и Санкт-Петербург (3,3 миллиона). В пятёрку лидеров также вошли Московская область (2,7 миллиона), Республика Татарстан (1,4 миллиона) и Республика Крым (1,1 миллиона).
15 八月 10:50
今年夏天,俄罗斯人开始更频繁地出国旅行。
Среди популярных направлений лидируют Абхазия и Турция. На втором месте — Египет. Кроме того, россияне выбирают для отдыха Мальдивы, Тунис, Малайзию и Венесуэлу.
14 八月 15:15
展示更多






投资;投资
医疗扫描公司发行35亿元债券
29 四月 12:36
X5集团一季度净利润同比下降27.6%
29 四月 11:02
周三开盘,俄罗斯交易所指数下跌0.2%至2690点
29 四月 10:33
全球天然气市场现状与趋势解析
28 四月 20:20
涉及最高流动性的莫斯科交易所企业债券公布
28 四月 16:14
布伦特原油周二站稳111美元大关
28 四月 15:04
黄金价格全球市场下跌1.6%
28 四月 14:03
Ozon首季盈利45亿元,扭转去年亏损79亿元局面
28 四月 12:15
俄罗斯股市微幅下跌 莫斯科证交所指数跌至2725点
28 四月 10:58
比特币开盘首日涨至77700美元新高
27 四月 20:57


2023 © BUSINESS-MAGAZINE.ONLINE
网上版
"联邦商业杂志"
创办人
REGIONAL NEWS LLC
总编辑
Khairutdinova斯韦特兰娜尤里耶夫纳个体经营者

登记号码:E系列编号 FS77-73398日期为2018年8月3日。 根据注册大众媒体登记册的摘录,它是由联邦通信,信息技术和大众传播监督局发布的。 当使用本网站的任何材料时,需要一个超链接到联邦商业杂志的在线版本。

News
投资;投资
活动
利基和市场
技术与趋势
发展基础设施

人力资源部
房间人
法律实务
生活方式
旅游业
进口替代
国防工业
专家
活动




关于杂志
联络人
编辑部电话:
+7 495 727-01-67
编辑电邮:
新闻部
info@business-magazine.online
广告部
reklama@business-magazine.online
发行部/编辑订阅
podpiska@business-magazine.online
合作伙伴关系部
partner@business-magazine.online

用电报写信给导演@mazov

16+
本网站可能包含不适合16岁以下人士使用的内容。
区域版本
中心
center@business-magazine.online
乌拉尔
ural@business-magazine.online
西伯利亚
siberia@business-magazine.online
鞑靼斯坦
Kazan@business-magazine.online
南
yug@business-magazine.online